On entend très souvent dire ici que les intérêts de sécurité des États ont un caractère particulier. L'argument est pertinent, mais il ne saurait être utilisé comme prétexte à l'intransigeance ou à la politique du «tout ou rien».
هذا أمر صحيح، ولكنه لا يمكن أن يُستخدم كذريعة للتخلي عن المرونة أو اتباع سلوك "أنك إما توافق على موقفي أو أنني أرفض التعامل معك".
Elle appuie également l'initiative de la Tunisie tendant à l'élaboration, sous l'égide des Nations Unies, d'un code mondial et consensuel de conduite pour la lutte contre le terrorisme.
ويؤيد الوفد أيضا المبادرة التي تقدمت بها تونس وتطالب بصوغ مدونة عالمية وتوافقية لقواعد السلوك تحت إشراف الأمم المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب.
La réunion a rappelé les décisions adoptées par la treizième session du Sommet des pays non alignés, tenue à Kuala Lumpur (Malaisie) et par la deuxième session ordinaire de l'Union africaine, tenue à Maputo (Mozambique) au sujet de la proposition faite par la Tunisie concernant l'élaboration, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, d'un code de conduite international consensuel pour combattre le terrorisme. Elle a soutenu cette initiative et appelé tous les États Membres de l'ONU et les organisations internationales à la soutenir et à contribuer à sa réalisation, lorsqu'elle sera examinée par l'Assemblée générale des Nations Unies.
أستذكر الاجتماع القرارات الصادرة عن القمة الثالثة عشر لبلدان عدم الانحياز التي عقدت في كوالالمبور (ماليزيا)، وإلى الدورة العادية الثانية لمؤتمر الاتحاد الأفريقي، التي عقدت في مابوتو (موزامبيق)، فيما يتعلق باقتراح تونس بإعداد مدونة سلوك دولية لمناهضة الإرهاب بالتوافق العام في إطار الأُمم المتحدة، وصادق الاجتماع على هذه المبادرة وأهاب بجميع الدول الأعضاء في الأُمم المتحدة وبالمنظمات الدولية دعم هذه المبادرة والإسهام في تحقيقها عند عرضها على الجمعية العامة للأُمم المتحدة.